中日兩國隔海相望,企業(yè)之間相互合作是常有的事,但是面對日語文件我們需要一款專業(yè)的翻譯軟件,因為像合同這類的文件,翻譯時更加注重細節(jié),哪款翻譯日文文檔軟件可以勝任呢,我們一起往下看。
1.準確性,這是文檔翻譯的最基本要求。主要包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。
2.保密性,在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內(nèi)容,必須保護客戶隱私和文件內(nèi)容的安全。
3.專業(yè)性,針對專業(yè)性比較強的行業(yè),比如法律、醫(yī)學(xué)等行業(yè),要注意專業(yè)詞匯如何翻譯。
小編推薦大家使用福昕翻譯。
首先,福昕翻譯擁有牛津詞典、柯林斯高階、英英詞典、3000萬數(shù)據(jù)等等海量權(quán)威的數(shù)據(jù),完美支持中英、中德、中西、中法、中日、中韓在線互譯,還有mini懸浮窗,相較于其它類型的翻譯軟件,更加方便、輕巧、快捷。
其次,提供文字翻譯、文檔翻譯、人工翻譯等服務(wù),支持PDF、Word、PPT、Excel等常用文檔翻譯,可滿足日常工作學(xué)習(xí)所需。
除此之外,福昕翻譯采用網(wǎng)銀級別加密技術(shù),堅定捍衛(wèi)用戶隱私。
現(xiàn)在的翻譯軟件倒是很多,但是有的只支持中英文互譯,想要找一款翻譯日文文檔軟件怕是要費一番功夫了,不過沒關(guān)系,小編今天給大家分享了一款,就是上面介紹的福昕翻譯,極速、安全、可靠,大家盡管放心。