- 2022-08-31 19:41:12
由于德語屬于小語種,所以在進(jìn)行人工翻譯的時(shí)候,在收費(fèi)上要比英語高一些。下面大家就和小編一起來了解德語文獻(xiàn)人工翻譯要注意什么?翻譯公司主要提供哪些服務(wù)?
德語文獻(xiàn)人工翻譯要注意什么
在翻譯德語文獻(xiàn)時(shí),要盡量減少華麗的辭藻和修飾,使內(nèi)容的表達(dá)符合語言的語法規(guī)范,讓讀者能夠讀懂,順暢,只有這樣才是一份合格的文檔翻譯稿件,并不能為了迎合受眾的閱讀喜好,而放棄原有的專業(yè)性,因?yàn)槲臋n翻譯不同于其他類型的翻譯,它是需要在保證自身專業(yè),準(zhǔn)確地前提,盡量采用通俗的語言表達(dá)出來。
一、筆譯服務(wù)
筆譯是大部分翻譯公司都有的一項(xiàng)服務(wù),比如福昕人工翻譯,就提供證件類翻譯、合同類翻譯、產(chǎn)品說明翻譯、公司介紹翻譯、文章翻譯等等。
二、口譯服務(wù)
國(guó)內(nèi)外的交流,除了書面上的文字交流,口語交流也是少不了的,比如外賓接待、陪同導(dǎo)游等等。
大家在選擇人工翻譯機(jī)構(gòu)的時(shí)候,最好是選擇福昕人工翻譯。在進(jìn)行德語文獻(xiàn)人工翻譯的時(shí)候,就應(yīng)該減少華麗的辭藻和修飾。