如何快速準(zhǔn)確的翻譯文檔?文檔翻譯要怎么操作?咱們平時(shí)做工作匯報(bào)或者準(zhǔn)備學(xué)術(shù)講座的PPT,如果觀眾里有外國(guó)人,PPT就得翻譯一下。舉個(gè)例子,公司要開(kāi)拓國(guó)外市場(chǎng),給海外潛在客戶展示新產(chǎn)品的PPT,沒(méi)有翻譯肯定不行。那怎么才能快速把PPT文件翻譯成需要的語(yǔ)言呢?現(xiàn)在的翻譯工具能幫我們輕松搞定翻譯任務(wù),只需要簡(jiǎn)單的幾個(gè)步驟就可以完成翻譯啦。那怎么挑選靠譜的翻譯軟件呢?今天我整理了五種不錯(cuò)的文檔翻譯軟件,下面咱們一起來(lái)看看是怎么操作的吧。
軟件一:福昕翻譯大師
福昕翻譯大師是一款不錯(cuò)的免費(fèi)翻譯工具,支持文字翻譯、圖片翻譯、還有多種常用的文件格式翻譯,不需要進(jìn)行文件轉(zhuǎn)換后在進(jìn)行翻譯。重要的是福昕翻譯大師還有這強(qiáng)大的專業(yè)詞匯庫(kù),無(wú)論是那個(gè)學(xué)科的文檔都可以準(zhǔn)確的翻譯。操作步驟還非常簡(jiǎn)單,登錄網(wǎng)頁(yè)后只需要簡(jiǎn)單的幾個(gè)步驟就可以輕松完成PPT文檔翻譯。
第一步:從福昕官網(wǎng)下載并安裝福昕翻譯大師,打開(kāi)軟件后,能看到所有可選擇的翻譯功能,咱就選文檔翻譯功能。
第二步:點(diǎn)進(jìn)文檔翻譯后,點(diǎn)擊空白處,把要翻譯的文件上傳上去。
第三步:文件上傳好了,就選擇需要翻譯的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言,然后點(diǎn)擊開(kāi)始翻譯,等著翻譯結(jié)果就行啦。
軟件二:DeepL?
?
DeepL翻譯又準(zhǔn)又細(xì)致,能把原文里那些細(xì)微的意思都精準(zhǔn)傳達(dá)出來(lái)。翻譯PPT時(shí),它會(huì)完美保留原本的格式,不管是字體、字號(hào),還是文本框的位置,都跟原來(lái)一模一樣,就跟沒(méi)翻譯過(guò)格式似的。而且,它特別重視隱私和安全,嚴(yán)格遵守各種數(shù)據(jù)保護(hù)標(biāo)準(zhǔn),咱不用擔(dān)心文件信息泄露,放心用就完事兒。它支持超多語(yǔ)言,不管你想翻譯成常見(jiàn)的大語(yǔ)種,還是一些相對(duì)小眾的語(yǔ)言,它都能搞定。?
第一步:打開(kāi)DeepL的官網(wǎng),找到文件翻譯功能入口,一般在比較顯眼的位置。點(diǎn)進(jìn)去后,點(diǎn)擊“選擇文件”,從電腦里選中要翻譯的PPT文件。
第二步:接著,在語(yǔ)言選擇框那里,選好PPT原來(lái)的語(yǔ)言和想要翻譯成的目標(biāo)語(yǔ)言。都選好后,點(diǎn)擊“翻譯”按鈕,等一會(huì)兒,翻譯好的PPT就生成啦,直接下載到電腦就行。?
軟件三:Linnk.AI?
Linnk.AI?翻譯的準(zhǔn)確性沒(méi)話說(shuō),還能理解上下文的意思,不會(huì)翻得驢唇不對(duì)馬嘴。翻譯完,會(huì)把原文和譯文并排顯示,每個(gè)翻譯后的片段都和原文有鏈接,咱對(duì)照著看特別方便,能更好地理解內(nèi)容。它還支持提問(wèn)功能,你能用自己熟悉的語(yǔ)言,對(duì)翻譯后的內(nèi)容提問(wèn),幫你更深入地理解PPT。不管是數(shù)字文件,還是掃描文件都能接受,最大能處理300MB的文件,而且是基于網(wǎng)絡(luò)的工具,不用下載安裝,想用的時(shí)候直接打開(kāi)網(wǎng)頁(yè)就行。?
第一步:進(jìn)入Linnk.AI的PPT翻譯器頁(yè)面,在頁(yè)面上找到文件上傳區(qū)域,點(diǎn)擊“選擇文件”,選中要翻譯的PPT文件,或者直接把文件拖到指定區(qū)域。
第二步:文件上傳好后,在語(yǔ)言選擇的地方,選好源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言。選好后,點(diǎn)擊“翻譯”按鈕,等翻譯完成,就能看到并排顯示的原文和譯文了。
軟件四:Google Translate?
Google Translate大家應(yīng)該都比較熟悉,它支持多種語(yǔ)言的翻譯,語(yǔ)言種類非常豐富,基本能滿足各種需求。翻譯文檔的速度很快,一般幾秒鐘到幾分鐘就能搞定,具體看文檔大小和網(wǎng)絡(luò)情況。翻譯的時(shí)候,它能盡量保留文檔原來(lái)的格式,像PPT里的文本框、圖片的位置關(guān)系,都會(huì)盡力維持原樣。雖然是機(jī)器翻譯,但它的算法一直在優(yōu)化,翻譯的準(zhǔn)確性在不斷提高,對(duì)常見(jiàn)的語(yǔ)句和文本,翻譯得都還挺靠譜的。而且它是免費(fèi)使用的,也不用注冊(cè)賬號(hào),直接就能用。?
第一步:打開(kāi)瀏覽器,輸入Google Translate進(jìn)入官網(wǎng)。在翻譯頁(yè)面找到“文檔”選項(xiàng)并點(diǎn)擊,選中要翻譯的PPT文件。
第二步:選好文件后,在頁(yè)面上找到源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的選擇框,選好對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言,點(diǎn)擊“翻譯”按鈕,翻譯完成后,會(huì)生成一個(gè)翻譯后的文檔鏈接。
軟件五:Transmonkey?
能提供特別貼合上下文、自然流暢的翻譯,專業(yè)術(shù)語(yǔ)啥的也能翻譯得很準(zhǔn)確。在翻譯PPT的時(shí)候,它不只是翻譯文字,還會(huì)精心保留幻燈片里復(fù)雜的設(shè)計(jì)元素,像背景圖片、圖形樣式、特殊的排版等,讓翻譯后的PPT在視覺(jué)效果和信息傳達(dá)上,都和原來(lái)的沒(méi)啥差別。支持多種語(yǔ)言,不管是常用語(yǔ)言,還是一些比較生僻的語(yǔ)言,都能輕松翻譯。能處理最大50MB的文件,對(duì)于一般的PPT來(lái)說(shuō),基本都能滿足需求,翻譯速度也很快,幾分鐘就能出結(jié)果。?
第一步:打開(kāi)Transmonkey的PowerPoint翻譯器頁(yè)面,在頁(yè)面上找到文件上傳的地方,點(diǎn)擊“選擇文件”,從電腦里選中要翻譯的PPT文件,或者直接把文件拖到指定區(qū)域。
第二步:文件上傳好后,在語(yǔ)言選擇區(qū)域,從下拉菜單里選好要翻譯成的目標(biāo)語(yǔ)言,它也支持同時(shí)選多種語(yǔ)言進(jìn)行同步翻譯。選好語(yǔ)言后,點(diǎn)擊“翻譯”按鈕,等翻譯完成就可以啦。
今天的分享就到這里了,這五種翻譯工具都是非常好用的,需要的小伙伴可以都嘗試一下,每種翻譯工具都有自己的優(yōu)勢(shì),選擇一個(gè)適合自己的方法使用可以讓你的翻譯更加準(zhǔn)確,希望可以幫助到你。